In Kesi By Julia

Nyimbo Madonna Frozen + maelezo

Frozen (. Rus Ice Block) — wimbo iliyofanywa na American pop diva Madonna ilitolewa kama single ya kwanza ya albamu Ray of Light (1998) na imekuwa moja ya vibao bora wa muimbaji. Yake binafsi kwa ajili yangu moja ya nyimbo chache ya Madonna, ambayo makes me shiver (saa yangu creeps) kutoka gumzo kwanza kabisa! Akielezea uundwaji wa neno hili moja, I’d say: Touching! (Mimi ingekuwa alisema: «dushevnenko»). Kwamba kweli hastahili wimbo iliyotolewa hivi karibuni Gimme All Your Love and may I be banned from Madonna’s fan-club (na napenda mateke nje ya Madonna klabu ya mashabiki :-))

You only see what your eyes want to see,
How can life be what you want it to be,
You’re frozen,
When your heart’s not open,

You’re so consumed with how much you get,
You waste your time with hate and regret,
You’re broken,
When your heart’s not open,

Mmm if I could melt your heart,
Mmm we’d never be apart,
Mmm give yourself to me,
Mmm you hold the key,

Now there’s no point in placing the blame,
And you should know I suffer the same,
If I lose you,
My heart will be broken,

Love is a bird she needs to fly,
Let all the hurt inside of you die,
You’re frozen,
When your heart’s not open,

Mmm if I could melt your heart,
Mmm we’d never be apart,
Mmm give yourself to me,
Mmm you hold the key,

You only see what your eyes want to see,
How can life be what you want it to be,
You’re frozen,
When your heart’s not open,

Mmm if I could melt your heart,
Mmm we’d never be apart,
Mmm give yourself to me,
Mmm you hold the key.

Maneno usio wa kawaida na maneno

Ili kuelewa hiki au kile wimbo katika lugha ya kigeni kwetu, kwanza ya yote, unahitaji kutenga hilo na kutafsiri maneno na misemo usio wa kawaida:

  • frozen (Participle ya kitendo to freeze — waliohifadhiwa; busara sana; stale
  • to be consumed with / by smth — kuliwa, kwa kuwa kufunikwa na smth.
  • to waste time — bila mafanikio / kupoteza muda
  • hate — chuki
  • regret — majuto, shauku
  • to melt your heart — kuvunja barafu katika (zako) moyo
  • to hold — kuweka; kumiliki; kuwa
  • key — ufunguo
  • to be apart — kuondoka, kuwa mbali
  • to give oneself to smth / smb — kujiingiza katika smth. / Kukabiliwa na smb.
  • there’s no point in — haina mantiki
  • blame — mvinyo
  • to suffer — kuteseka
  • the same — sawa tu; sawa
  • to lose — kupoteza
  • hurt — madhara, uovu, maumivu, jeraha

Grammar

Bila utafiti wa sarufi, sisi ni uwezekano wa kufikia mafanikio mengi katika tafsiri. Kwa mchakato wa kujifunza nyimbo sarufi inakuwa furaha zaidi na kwa hiyo uzalishaji zaidi.

Katika muundo huu, sisi kukutana aina ya kwanza ya hukumu masharti:

If I lose you,
My heart will be broken ».

Hukumu masharti ya aina ya kwanza ni walionyesha halisi sana, upembuzi yakinifu na sambamba na mawazo katika Urusi lugha masharti hukumu kwa kitendo katika hisia dalili. Matukio katika hukumu hizi masharti mara nyingi yanahusiana na wakati ujao. Lakini, pamoja na ukweli kwamba wote vifungu kuu na chini ni kutafsiriwa katika Urusi wakati ujao, utaratibu wa Kiingereza masharti hukumu ya aina ya kwanza ni kama ifuatavyo:

If … Present Simple … , … Future Simple … .
(kifungu / hali) (kuu pendekezo / athari)
If I lose you, my heart will be broken.
Kama mimi kupoteza wewe, moyo wangu ni kuvunjwa.

Kifungu kuu sisi kukutana Future Simple Passive (rahisi wakati ujao kwa sauti tulivu) will be broken ambayo ni sumu kama ifuatavyo:

shall / will be + Past Participle (Participle).

Lakini katika kwaya ya utungaji tunaona aina nyingine ya inatoa masharti ya:

Mmm if I could melt your heart
Mmm we’d never be apart
Mmm give yourself to me,
Mmm you hold the key.

Kwa mtazamo wa sarufi, If I could melt your heart, we’d never be apart — hukumu masharti ya aina ya pili. Mapendekezo haya ni kwa Kiingereza au wameonyesha mawazo ya ajabu kutokutabirika zinazohusiana na kuwasilisha au wakati ujao. Katika lugha ya Kirusi mapendekezo hayo kuzingatia hukumu masharti na kitendo katika hisia subjunctive (yaani. E. Pamoja kitendo katika wakati uliopita na chembe itakuwa). Aina hii ya hukumu masharti katika lugha ya Kiingereza ni sumu kwa mpango:

If … Past Simple/Continuous, … should/would+Indefinite Inf. … .
If I could melt your heart, we’d never be apart.

Yaani, katika kitenzi kisaidizi (zinazotolewa) kutumika kitendo katika mfumo wa rahisi au muda mrefu ilipita, na katika kifungu kuu (uchunguzi) ili kujenga aina tata wa subjunctive ya kitendo should (kwa 1 mtu vipande. Na wengine wengi. H.) / would (pamoja na 2 na 3 vitengo mtu. na wengine wengi. h.) na kitendo rahisi nauni bila to Hivi sasa, hata hivyo, kwa lugha ya Kiingereza (mara nyingi katika Marekani) kuna tabia ya matumizi ya kitendo would 1-m chombo.

Katika kesi hiyo kitendo would iliyotolewa katika fomu kifupi we’d (= we would never be apart kwamba ni tabia ya Spoken English t. E. Conversational Kiingereza. Maneno yote sisi kutafsiri kama: «Kama mimi alikuwa na uwezo wa kuvunja barafu katika moyo wako, sisi kamwe kutoa pesa», t E. Kuna hakuna uwezekano kwamba itakuwa kufanikiwa, kwa sababu moja ambaye yeye anataka kuwa,. frozen (kama ilivyoelezwa na muimbaji «watu hisia waliohifadhiwa,» na katika toleo la Urusi ya «barafu kuzuia»). Hata hivyo, kuna nafasi (hasa kama wewe kuzingatia kasi ya ongezeko la joto duniani :-)). Samahani, alikuwa akihangaika :-).

Kwa habari zaidi juu ya aina zote za hukumu masharti, ona makala hukumu masharti kwa Kiingereza.

Muhimu Imperative Mood linaonyesha msukumo kwa hatua, yaani, yanaweza kuombwa na utaratibu, na kadhalika ushauri. N. Affirmative muhimu fomu sawa na nauni bila chembe to Kitendo katika mood sasa ni kutumika tu katika mfumo wa mtu wa pili. Katika wimbo, tunaona mifano miwili ifuatayo ni muhimu:

  1. Give yourself to me. — Give yourself to me. — Kutoa katika na mimi.

  2. Let all the hurt inside of you die. — Let all the hurt inside of you die. — Hebu zima kosa / mabaya yote ndani ya wewe kufa / watakwenda zao.

Kueleza wito kwa hatua, inakabiliwa kwanza au chama cha tatu kutumika kitendo let tamko sahihi katika kesi lengo (au, kama kwa upande wetu, noun the hurt katika kesi ya jumla) na nauni bila chembe to die

Makini na kubuni there’s no point in (haina mantiki), ambayo inahitaji matumizi ya kitendo nyuma kwa — ing kufungwa:

There’s no point in placing the blame. — There’s no point in placing the blame. — Hakuna mantiki na lawama / search kwa mhalifu.

Katika lugha ya Kiingereza, kuna usemi mwingine sawa what’s the point? (Ni hatua gani?)

Mbali na yote hapo juu, napenda kutambua kuwa katika wimbo, kama katika fomu colloquial wa lugha ya Kiingereza, kuna watu wengi kifupi aina:

You’re = you are
Heart’s = heart is
We’d = we would/should
There’s = there is

Sasa mimi zinaonyesha kutumia mtihani ndogo ya kuona jinsi vizuri wamejifunza lexical na kisarufi vifaa iliyotolewa katika makala hii.

 

Kesi

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>