In Kesi By Victoria

Lafudhi ya Uingereza dhidi ya Marekani

Kipande cha show na ushiriki wa muigizaji wa Uingereza Hugh Lorrie inayojulikana kama mtu kuongoza «Nyumba», juu ya tofauti ya Uingereza na Marekani lafudhi tayari alishinda nyoyo za wanafunzi Kiingereza. Hatua unafanyika juu ya maarufu wa Marekani sitcom «Ellen DeGeneres Show,» ambapo kuongoza kucheza mchezo na mgeni wake, wito kwa kila mmoja na anarudi maneno ya Marekani misimu, maana ya ambayo haja nadhani.

Kwa hiyo, neno la kwanza kwamba ni kuongoza — flossing Hugh kujiuliza kama katika maana halisi ya neno alikuwa na kueleza kile Ellen anajibu, ndani ya maana ya jargon. Halisi flossing (noun) — mchakato wa kusafisha meno kwa meno floss floss Hugh Lorrie anasema: «Ndiyo, najua maoni ya Wamarekani kuhusu mazoea ya meno nchini Uingereza,» na kusisitiza kwamba ni hakika hasi, kujaribu kupata maelezo ya neno «pengine kitu kumekatazwa» close fitting Katika mwisho, na hivyo kusababisha kadi ya wazi, na tunajua nini maana ya «majisifu» showing off

Maneno yafuatayo to chin wag iliyo na tafsiri kama kidevu kutikisa. Colloquial thamani yake — majadiliano, gab to chat to wag your chin Transcription ch uhamisho t ∫], ingawa muigizaji wa Uingereza anasema [∫]. Kwa hiyo, kuongoza hawaelewi neno na kuieleza kama blundering idiot — bumbling idiot.

BA-DONKA-DONK wakiongozwa na Hugh kuchanganyikiwa kabisa! Kwa sababu fulani alidhani ni «laana», ambayo ni hutamkwa watu ghafla kusimamishwa polisi gari means to pass someone on a motorcycle and then see a police car and brake suddenly Ndiyo, katika kanuni ni sauti BA-DONKA-DONK kama neno mbaya. Binafsi, inanikumbusha Kood-Qudah! Lakini ukweli ni kwamba Wamarekani ni kinachojulikana kamili ya wanawake. Maelezo katika video: it’s extremely curvaceous female behind (kwa wewe mwanamke na curvaceous sana!)

Tena, tofauti ya Marekani na Uingereza lafudhi katika maneno chuffed to bits Hugh anasema ch hakuna t ∫], na [∫]. Kama sisi kutafsiri kila neno tofauti, sisi kupata «smug vipande vipande» to be really pleased to be thrilled by something lakini hebu kupata sawa katika Urusi … badala kama tembo! Nadhani ni kubwa! Na kwa nini tu Ellen walidhani ilikuwa just exhausted (nimechoka tu)?

Kumaliza vita hii matusi, waliamua neno shawtyyoung kid or woman (mtoto mdogo au mwanamke). Ellen anajaribu kutoa tips, wakiimba nyimbo mbalimbali, lakini hakuna kitu.

Kama unaweza kuona, mengi ya maneno funny kwamba kubeba kabisa hakuna maana halisi, na kama zaidi na kuongeza mkazo, Wamarekani na Waingereza hawaelewi kila mmoja. Mapenzi, si hivyo?

 

Kesi

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>