In Kesi By Daria

Hindi Kiingereza au Hinglish

Hili ni jambo la ajabu ni — «Hinglish»? Kwa urahisi kabisa, Hinglish — mchanganyiko wa Kihindi (lugha rasmi ya India) na lugha nyingine ya Hindi kama vile Kipunjabi, Kibengali na kadhalika D., Na Kiingereza, ambayo ni lugha ya pili rasmi nchini India.. Kwa mujibu wa takwimu dunia, India Kiingereza huzungumzwa na watu wapatao milioni 350 wanaoishi katika miji ya Hindi.

Si vigumu nadhani nini vijana wanaoishi katika maeneo ya mijini India, kuwa hai utendaji wa taratibu za kisasa za utandawazi wa dunia, ni wafuasi wengi mkereketwa wa lugha ya Kiingereza. Sambamba na maendeleo ya televisheni na Internet, hii imesababisha kuanzishwa kwa Kiingereza katika Hindi mitaa, ambayo hakuweza lakini kusababisha machafuko ya msamiati na sarufi ya lugha hizi mbili tofauti sana. Hivyo, kutokana na tulipata lahaja inayoitwa Hinglish t. E. English + Hindi ambayo inaeleza kiini cha wapya uzushi.

Makala ya Hindi Kiingereza

Je, ni sifa ya Hinglish? Hindi Kiingereza — lugha tajiri, ambayo akaondoka kama matokeo ya wawili kukopa kutoka fasihi, t E. lugha rasmi katika kufuata na sheria zote na desturi, na kutoka hayo, kinachojulikana lugha ya taifa, na, bila shaka, kutokana na hotuba Viwango wa Uingereza.. Hata hivyo, historia ya India pia ni ya kuvutia kwamba katika kesi hii kuna kukopa ya maneno na misemo, si tu ya Uingereza lakini pia Marekani Kiingereza. Hii imesababisha utofauti katika herufi. Kwa mfano, katika magazeti ya Hindi inaweza kusomwa kama color na colour

Lakini tofauti kubwa ni Hinglish matamshi ya Kiingereza. Watu kutoka sehemu mbalimbali za India kutamka maneno kwa lafudhi tofauti, na maneno ya Kiingereza, kwa upande wake, ni wazi kwa nguvu fonetiki mabadiliko. Inapendekezwa video ambayo nebezizvestny shujaa wa mfululizo « Bang » The Big Bang Theory Raj Koothrappali kujaribu kuzungumza kamili ya Kiingereza, wakati rafiki yake Howard Volovitts, raia Kiingereza, mimics hotuba ya Hindi. Nani kugeuka kutoka bora? Angalia. Chini ni orodha ya maneno kutumiwa na mashujaa wa video ijayo na tafsiri.

  • To speak to a call center in India — kuwasiliana na India kituo cha kupiga.
  • To use smb’s regular voice — kusema kama kawaida (kwa namna ya pekee kwa yenyewe).
  • To feel like making fun of smb — kujisikia kama mzaha katika mtu.
  • It’s ridiculous — Hii ni ujinga!
  • Terrible accent — lafudhi ya kutisha.
  • Brilliant accent — lafudhi kubwa.
  • Good Lord, what have I done — Mungu Wangu, nimefanya nini?
  • Alright, hot-shot — Naam, wewe jasiri kijana!
  • Let’s see your Indian — hebu angalia Hindi (lafudhi).

Hinglish inaweza kuwa walionyesha katika aina nyingi — inaweza kuwa maneno haupo sawa na Kiingereza au ni nusu-Kiingereza. Pia Hinglish unaweza kupiga njia za mitaa ya kutamka maneno ya Kiingereza. Hiyo ni, unaweza kuangalia njia ya machafuko kabisa ya kuchanganya, hatua nzima ni kwamba kuna baadhi ya mipaka wazi au sheria, lakini kwa sababu toleo la India la lugha ya Kiingereza, kuwa maarufu na kutumika ni kubadilika, inakuwa hata tajiri.

Kama alikuwa na nafasi ya kuangalia sinema za Mkono, pengine tumesikia sauti ya Hinglish, kwa sababu ni usemi wa kisasa wa Hindi, hii ni moja ya majukumu yake ya msingi. «Modernity» katika kesi hii ni walionyesha katika «nezatsiklennosti» sheria za jadi.

  • Time kya hua hai = What time is it right now
  • I have hazaar things to tell you = I have thousands of things to tell you
  • Chello mteule kutoa kwenda mahali fulani, t E.. let’s go na achcha — ni banal okay
  • Thirsty, kya = Are you thirsty

Kwa kuchanganya mbili matokeo Lugha katika kukua kwa kasi kwa umaarufu wa sauti filamu na utekelezaji unaoendelea wa wataalamu Hindi katika nyanja ya IT Pia, India ni maarufu kwa ajili ya msaada wake wa kiufundi kwa kuelewa kwamba — feat kabisa, tangu watumiaji wengi mara kwa mara ya huduma za Internet wanatoka nchi za Ulaya na Marekani, ambao hawajawahi kwenda India.

Aidha, Hinglish kutumika sio tu nchini India bali pia nchini Uingereza, na Sababu ya hayo ni sawa zote sinema za Mkono. Kwa mfano, British aliingia Lexicon ya maneno colloquial kama vile innit T. E. fomu short isn’t it Inaweza kutumika kama kupungua kwa maneno kama It’s going to rain we need umbrella, innit «Hiyo ni, don’t we

Makala ya matumizi ya Kiingereza katika mazingira ya hindi

Makala maalum ya matumizi ya Kiingereza katika Hindi ni:

  1. Kutumia endings — ing kwa mfano: You must be knowing this actress «Au» Hello! It is nice meeting you Hello! It is nice meeting you «.
  2. Kuongeza mwisho — ji kwa majina, ambayo ina maana kwamba usemi wa ucha Mungu na heshima kubwa, kwa mfano: Chrisji Michaelji
  3. Wahindi kawaida kuepukwa vitendo kubadilika baada ya muda, kwa kutumia yao katika kesi nyingi tu fomu nauni bila nyuso zao. Kwa mfano, Yesterday he watch his favourite film again
  4. Baadhi neno Hindi haiwezi kubadilishwa na Kiingereza. Maneno haya ni, kwa mfano, Viwakilishi, ambayo ni karibu kamwe Uingereza, ikiwa ni pamoja na sifa kutochukua.
  5. Kuu mahitaji Hinglish — maneno yote lazima itamkwe kana kwamba msingizia Hindi asili. Matamshi -. Hii ni moja ya mambo muhimu, yaani E., Hata kama wewe vizuri kujenga maneno, si kuangalia matamshi asili Wahindi, basi haitakuwa Hinglish.
  6. Grammar, ambayo ni msingi wa mfumo wa adhabu katika Hinglish hasa ina mizizi yake katika Hindi, yaani, utaratibu wa kawaida wa maneno yanaweza kuwa wamesahau, kwa mfano, You will come tomorrow »
  7. Mkazo kuwekwa atypically kwa Kiingereza: Ókay badala Okáy
  8. Wahindi mara nyingi kuishia mapendekezo kufafanua maswali no «(» Je »?):» They really knowing each other well, no »

Kwa upande wa tabia ya matamshi ya Hindi ya lugha ya Kiingereza, hizi ni pamoja laini / l /, ambayo ni kuhusishwa na sura ya kipekee ya phonetics lugha ya taifa. Ukosefu wa sauti katika Hindi / z / hufanya yenyewe waliona tunaposikia / j / badala yake, kwa mfano supposed / s ə p əʊ jt /.

Wakati Wahindi wanataka kuanzisha mazungumzo na Uingereza au Marekani, wanatumia Hinglish, lakini basi, na kukuta kutoelewana na kutoelewana, Nahau kama wengi imara na misemo kutumiwa na Waingereza, na maana tofauti kabisa nchini India, na baadhi — hutumiwa huko tu.

Wahindi aliuliza jina la mtu hivyo: What is your good name «Kwa sababu katika Hindi katika jambo hili kuna maneno ya kutosha» Shubh naam «, ambayo ina maana good name

Kwa sasa, Hindi Kiingereza mara nyingi hutumika katika matangazo ya kampeni, itikadi mabango na. Kwa njia hii ni rahisi zaidi ili kuvuta hisia kwa bidhaa. Matumizi ya maneno ya Kiingereza inaonyesha kwamba bidhaa hiyo ni ya kisasa na inalenga zaidi juu ya vijana. Na kama unataka kupata khabari na uzushi kuvutia ya Hinglish, sisi sana kupendekeza kwa delve katika ulimwengu wa India magazeti na televisheni. Wanataka kuboresha ujuzi wa mtazamo Hinglish kusikiliza? Nashauri wewe makini na stand-up comedians. Ucheshi yao mapenzi kuanzisha wewe kugusa mitaa na kuonyesha mambo muhimu na ubaguzi kuhusu maisha ya Wahindi. Enjoy

 

Kesi

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>